Перевод "wound dressing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wound dressing (yунд дрэсин) :
wˈuːnd dɹˈɛsɪŋ

yунд дрэсин транскрипция – 33 результата перевода

Why did You set me on fire?
Room for wound dressing, prepare room for wound dressing!
- Everything is ready!
Зачем же вы меня пожгли?
Перевязочные! Перевязочные готовьте!
- Готово всё!
Скопировать
This was his first aid kit.
It had isinglass, which is from the swim bladders of sturgeons, for use as a wound dressing.
Tonics of iron and strychnine - completely correct, Richard.
Его аптечка.
Там был желатин из воздушных пузырей осетровых для склеивания ран.
Тонизирующее из железа и стрихнина, абсолютно верно, Ричард.
Скопировать
Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help.
I would ask that you, miss Hastings, be charged with training us all in wound dressing as you are so
I have a question, miss Phinney.
Рацион, помощь в написании писем, ассистирование врачам, если потребуется.
Я бы просила вас, мисс Хастингс, руководить курсами по обработке ран для всех медсестер, поскольку вы признанный эксперт в этой области.
У меня вопрос, мисс Финни.
Скопировать
Maybe he was a first offender.
If you'd have seen how he was carrying on when I was dressing his wound.
He might have got an infection.
Быть может, он и воровал-то впервые.
Ты слышал бы как он стонал, когда я ему смазывала рану.
Наверное, туда попала инфекция.
Скопировать
- We won't let him perish here.
Take him to the tavern, prepare a dressing for his wound It'll make his death easier.
So... we've slain Bohun.
Нельзя его как собаку здесь оставлять.
Отнесём его в корчму осмотреть рану. Замесить хлеба с паутиной это ему мало поможет, но умирать будет легче...
Ну, вот мы и Богуна сразили.
Скопировать
Why did You set me on fire?
Room for wound dressing, prepare room for wound dressing!
- Everything is ready!
Зачем же вы меня пожгли?
Перевязочные! Перевязочные готовьте!
- Готово всё!
Скопировать
My wife... let's get him intubated sivo sobre la herida.
And place an occlusive dressing over the wound.
-And now you.
Моя жена... Давайте его интубировать.
И перегородим место ранения.
- Теперь Вы.
Скопировать
There will be in ten minutes.
Grey, get a pressure dressing on this wound.
Dr. Yang, get him prepped for transfer, and straight to O.R.Three.
Одна будет, через десять минут.
Доктор Грей, продолжайте давление, и закройте рану.
Доктор Янг, приготовьте его к операции, и прямиком направляйтесь в третью операционную.
Скопировать
Analysts have computers specially programmed to turn raw data into useful information.
But as with repairing a radio or dressing a wound, in the field, it's important to be able to do the
Well, my gal Gabriela makes a mean cafecito, but she's got to work on her handwriting.
У аналитиков есть компьютеры, специально запрограммированные на переработку сырой информации в полезную
Но, подобно починке радио или перевязывании раны в полевых условиях, нужно уметь делать те же вычисления с помощью того, что есть в трехзвездочном отеле.
Что ж, пусть моя подруга Габриэлла готовит и неплохой кафечито, но она, определенно, должна поработать над своей каллиграфией.
Скопировать
I see you brought pizza which is good because I haven't fed him yet all day.
I did just change the dressing on his wound.
- Yeah, he came to...
Я вижу, ты принесла пиццу, что хорошо потому что я не кормил его целый день.
Я только что поменял повязки на его ране.
- Да, он...
Скопировать
Excuse me. Um-
are brought to a given incident or structure... or theme in one's life are cover-ups, are a way of dressing
I think it's very hard to keep things... in the tensional structure of the openness, whether it's ecstatic or not, of non-meaning.
Прошу прощения.
Поэтому часто неприкосновенные запасы смысла которые привносились в какое-нибудь событие, структуру или же в лейтмотив чей-то жизни, являлись лишь сокрытием, способом перевязки раны бессмыслицы.
Мне кажется, очень сложно удерживать вещи в напряженной структуре открытости бессмыслия, не важно, экстатична эта открытость или нет.
Скопировать
Could you get over here and help me?
He's bleeding through the dressing on the chest wound.
pulse is 220.
Ты можешь подойти и помочь мне?
Кровь течет через повязки, рана груди.
Пульс 220.
Скопировать
Set him down.
Spoon, get a field dressing on that wound.
Terry, keep an eye out front.
Рассредоточиться.
Спун, займись окном наверху.
Терри, следи за дверью.
Скопировать
This was his first aid kit.
It had isinglass, which is from the swim bladders of sturgeons, for use as a wound dressing.
Tonics of iron and strychnine - completely correct, Richard.
Его аптечка.
Там был желатин из воздушных пузырей осетровых для склеивания ран.
Тонизирующее из железа и стрихнина, абсолютно верно, Ричард.
Скопировать
And then I'm gonna kill you.
I was just dressing a wound.
No where have I had the pleasure... of looking out on a crowd with pretty girls.
А потом я убью тебя.
Я просто перевязывал рану.
Но нигде не имел я удовольствия лицезреть в толпе столь прелестных молодок.
Скопировать
There's no bears.
At least let me look at the dressing on your wound, Ron.
It's fine.
Там нет медведей.
По крайней мере, дай мне взглянуть на перевязь раны, Рон.
Она в порядке.
Скопировать
Yes, Doctor?
I'd like to change the dressing on the lower wound, please.
1% acetate of aluminum.
Да, доктор?
Нужно поменять повязки на нижней ране.
1% ацетата алюминия.
Скопировать
Man: Dit Da Jow.
Massage it into the wound three times a day when you change the dressing.
- Bye.
Дит Да Джоу.
Втирать в рану три раза в день, когда меняете повязку.
-До свидания.
Скопировать
He gave me the knife and went back to the BB.
Where he removed the dressing, no doubt realising his wound was far more serious than he thought, burned
Help!
Он дал мне нож и вернулся в номер.
Там он снял повязку, наверняка понимая, что его ранение серьёзнее, чем он думал, сжёг улику и возопил что есть мочи.
Помогите!
Скопировать
Dit ja jow.
Massage it into the wound three times a day when you change the dressing.
- Bye.
Дит Джа Джо
Смазывайте этим раны 3 раза в день Когда меняете повязку.
Пока.
Скопировать
They gave me a hint.
They said to say that I was changing the dressing on my gunshot wound and I saw that the spaces in between
I'll get Patterson on it.
Они дали мне подсказку.
Сказали, что, когда я якобы меняла повязку на ране... то увидела, что пространства между колоннами похожи на пули.
Скажу Петерсон этим заняться.
Скопировать
That stuff is poison.
I've been dressing her wound for the past two days.
And i've been re-dressing it.
Сколько раз тебе говорить, что эта штука отравлена?
Ж: Я уже два дня перевязываю ее рану.
Ж: Да, а потом я переделываю.
Скопировать
Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help.
I would ask that you, miss Hastings, be charged with training us all in wound dressing as you are so
I have a question, miss Phinney.
Рацион, помощь в написании писем, ассистирование врачам, если потребуется.
Я бы просила вас, мисс Хастингс, руководить курсами по обработке ран для всех медсестер, поскольку вы признанный эксперт в этой области.
У меня вопрос, мисс Финни.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
That's better.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Come along, come along.
Так-то лучше.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Давайте, давайте.
Скопировать
Let me see. Yes.
We're going to need some clean water to bathe the wound.
Ah.
Дайте-ка взглянуть.
Да. Нужна чистая вода чтобы промыть рану.
Ах.
Скопировать
What if she won't obey you?
If she won't obey me then I'll wound her with my feat
You act like a real hero and a loyal servant of His majesty
Что, если она не будет повиноваться Вам?
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Вы крутой мужик и лояльный слуга Его величества
Скопировать
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will
Good bye
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
Досвидания
Скопировать
Then I am wrong to have rescue you
How about your wound?
Leave me at once as far as possible
Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
Вы не ранины?
Оставьте меня
Скопировать
- Maybe for you, but not for me.
You wouldn't go on dressing like a man, would you?
At least I'd be left in peace.
- Возможно для вас, но не для меня.
Вы не будете больше одеваться как мужчина, не правда ли?
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое.
Скопировать
At least I'd be left in peace.
Think it as you wish, but I'll continue dressing you as a woman in my imagination.
But I warn you of one thing:
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое.
Думайте, что хотите, но я продолжу одевать вас как женщину в моем воображении.
Но я предупреждаю вас кое о чем:
Скопировать
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing
Standing all the time!
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Скопировать
But, yes, yes, now you'll see,
Just where that wound up taking me.
Yeah!
Но, да, да, теперь ты видишь...
Каких высот я добился.
Да!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wound dressing (yунд дрэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wound dressing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yунд дрэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение